یاتما تولکی دالداسندا گوی یسون اصلان سنی، كچمه نامرد كورپیسینن گوی آپارسون سیل سنی

انتشار کهنترین دیوان شعر ترکی با ترجمه ترکی آذربایجانی

نوشته شده توسط : قارانقوش
یکشنبه 8 اردیبهشت 1398-10:59 ب.ظ

 کهن قاراخانی به ترکی معاصر آذربایجانی منتشر شد.

نائبی

به گزارش یول پرس به نقل از صدای میانه دیوان قوتادغوبیلیک یا سعادت نامه معروف به شاهنامه ترکی در حدود هزار سال پیش توسط یوسف خراسانی از نوابغ دوران در ۶۶۴۵ بیت سروده شده و با موضوع جمهوریت، حکومت و اخلاق تنظیم شده است.

این دیوان پس از سالها تلاش توسط محمدصادق نائبی ، ترکی پژوه، بازخوانی شده و به ترکی آذربایجانی کنونی ترجمه شده است.

پیشتر مرحوم رحمتی آرات از اساتید ترکی پژوه ترکیه آنرا به ترکی استانبولی بازخوانی و ترجمه کرده بود اما جای خالی این دیوان بزرگ در گنجینه ادبیات ترکی آذربایجانی دیده می شد.

نائبی در این باره می گوید: کار بازخوانی کلمه به کلمه این دیوان سترگ به مدت ۵ سال خسته ام نکرد اما بهانه تراشی های مکرر وزارت ارشاد ۶ سال به طول انجامید و آنچه یک نویسنده را خسته می کند بهانه های وزارت ارشاد برای کتابهای ترکی است. این شاهنامه معاصر با شاهنامه فردوسی است اما شاعر آن بجای داستان و تخیل ، بالاترین مفاهیم اخلاقی و دولتمداری را آموزش می دهد. شما فرض کنید الآن برای نخستین بار شاهنامه فردوسی بازخوانی و منتشر می شد، نه تنها سالها بهانه تراشی برای ممانعت از انتشار نمی کردند بلکه دهها سمینار و نکوداشت برگزار می کردند.

اهل قلم ایران افزود: بنده این اثر تاریخی را به عنوان هدیه نوروزی به آذربایجانیان تقدیم می کنم.

یوسف خراسانی










نظرات() 


 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر


درباره وبلاگ:



آرشیو:


آخرین پستها:


پیوندها:


پیوندهای روزانه:


نویسندگان:


آمار وبلاگ:


baghro@gmail.com





The Theme Being Used Is MihanBlog Created By ThemeBox
 
شبکه اجتماعی فارسی کلوب | Buy Website Traffic